Quantcast
Channel: ACADEMIALATIN.com
Viewing all articles
Browse latest Browse all 516

Pítica VII

$
0
0

A continuación tienes una de las odas de Píndaro, traducidas en verso (1883) por Ignacio Montes de Oca y Obregón (1840-1921).

A Megacles de Atenas, vencedor con la cuadriga

De Alcmeón al gran vástago canto,
que corceles maneja robusto:
a la espléndida Atenas es justo
de mi canto por base poner.
Qué familia, qué patria más noble
ostentar pueda Grecia no veo,
que la ilustre ciudad de Erecteo,
cuya fama se extiende doquier.

Construyeron sus hijos a Apolo
rico templo en la diva Pitona.
La de Jove preciosa corona,
que en Olimpia supieron ganar;
y de Cirra los dos; y las cinco
que en el Istmo adornaron las frentes,
¡oh, Megacles!, de ti y tus parientes,
hoy me mueven la lira a pulsar.

Al saber tu reciente victoria
me inundó celestial regocijo:
de mirar solamente me aflijo
que la Envidia te sigue tenaz.
Pero enseña la triste experiencia,
que aun en medio a la dicha más pura.
viene siempre fatal desventura
a turbar de los hombres la paz.

«Pítica VII» es un contenido de Paco Álvarez publicado en ACADEMIALATIN.com


Viewing all articles
Browse latest Browse all 516

Trending Articles